"Have you been somewhere?" で、「どこかに行ってたの?」、
"Have you been traveling somewhere?" で、「どこかに旅行でもしてたの?」、
という表現になります。
しばらくの間その人を見なかった場合は、後者の表現を使ってみるといいかもしれませんね。
"I haven't seen you a while. Have you been traveling somewhere? I missed you!"
「しばらく見なかったね。どこか旅行でも行ってたの?寂しかったよ!」
こんな感じで使えそうですね。
ご参考になれば幸いです!
Were you on vacation?
旅行中(休暇中)でしたか?
vacation は「休暇」ですが、(go) on vacation は「旅行に行く」ようなニュアンスでよく使われます。
Were you away traveling somewhere?
どこか旅行していたのですか?
travel somewhere で「どこか旅行する」を表すことができます。
お役に立てればうれしいです。