ーYour name comes up often in our conversations.
「よくあなたのことが話題に上がります。」
your name comes up で「あなたの名前が上がる」
in our conversations 「私たちの会話の中で」
ーWe still talk about you quite a lot.
「しょっちゅうあなたのことを話します。」
still「今もなお・まだ」
talk about you「あなたのことについて話す」
quite a lot「たくさん」
ご参考まで!
You (your name) still come (comes) up in our conversation very often.
「話題にあがる」という表現で最もよく使われるのは、上記の二例でしょうか。
一つ目は、「私たちはいまだに、かなり頻繁にあなたについて話してるんですよ。」という意味ですね。oftenは「しばしば」、quiteは「かなり」、なので、「かなり頻繁に」となります。still で、「いまだに」というニュアンスですね。
二つ目の come up in one's conversation は、文字通り、会話に上がってくる、つまり「話題になる」です。この場合、主語はyou でも your name でも良いでしょう。your nameにする場合は三人称単数ですので、comesと動詞にはSが付きますので忘れないようにしましょう。
"It's already been a while after that trip, but our family still remembers you and talk about you quite often."
(あの旅行からもうだいぶ経つよね、でもうちの家族、あなたのことをいまだに覚えてて、今でもあなたのことがしょっちゅう話題になるんだ。)
こんな風に使えそうですね。
ご参考になれば幸いです!