そんなにしょっちゅう〇〇して大丈夫?って英語でなんて言うの?
近所の子供が、両親不在の日にしょっちゅうゲーセンに行っています。
そんなにしょっちゅう(頻繁に)ゲーセン行って大丈夫?
同じように、そんなにしょっちゅうチョコ食べて大丈夫?
大丈夫?というのはすごく便利な日本語で、適した英語はないのかな。。。?
と思いますが、よろしくお願いします。
回答
-
Is it ok for you to go to the games arcade all the time?
-
Do you think it's ok to eat chocolate as often as you do?
「大丈夫なの?」という聞き方は、
Is it ok (for 人) to 〜?
が使えると思います。
例文1「しょっちゅうゲームセンターに行ってて大丈夫?」
games arcade で「ゲームセンター」
all the time で「しょっちゅう」
例文2「あなたほど頻繁にチョコレートを食べてて大丈夫なの?」
as often as you do で「(あなたが食べるのと)同じ程」
ご参考になれば幸いです!