世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしもし、◯◯だけどって英語でなんて言うの?

電話をかけたとき、 もしもし私だけどとか、もしもし山田です、もしもし太郎だよ っていう言い方が知りたいです
default user icon
hideさん
2019/12/20 00:08
date icon
good icon

2

pv icon

5714

回答
  • Hi, it's me.

  • Hello, this is Yamada (calling).

  • Hey, it's Taro.

ーHi, it's me. 「もしもし私だけど。」 ーHello, this is Yamada (calling). 「もしもし山田ですが。」 ーHey, it's Taro. 「もしもし太郎だよ。」 基本、It's を使ったほうが、This is と言うよりカジュアルな言い方になります。 This is Yamada calling. または This is Yamada speaking. のように言ってもいいですし、calling や speaking を省略しても良いですが、言ったほうが丁寧になります。 ご参考まで!
回答
  • Hello, it's ◯◯

  • Hey, it's ◯◯

  • Hi, it's ◯◯

ご質問ありがとうございます。 「もしもし、◯◯だけど」を英語にすると表現がたくさんあります。自分の性格や電話するところによって変わってきます。momoさんの例をみると、知り合いとの電話っぽいので、英語版もそのようにしました。 最初の言い方は、Hello, it's ◯◯です。これから説明する表現のなかで、一番かたい表現になりますが、そんなにかたくありません。また、英語の場合は電話でしか使わない挨拶は使われていないので、誰かと会うときのHelloと同じ感じになります。「こんにちは」などの意味です。 次の言い方は、Hey, it's ◯◯になります。Heyの方が仲良い人と使う表現になります。三番目の言い方も同じくフォーマルに感じません。好きなに使えばいいです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5714

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5714

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら