少しくらい体に悪くても美味しい方を選ぶって英語でなんて言うの?

変な質問ですけど、”体にいいけどまずいチョコレートと体には悪いけど美味しいチョコレートどっちを選ぶ?”に対する回答です。
default user icon
shuさん
2017/03/13 22:07
date icon
good icon

4

pv icon

1757

回答
  • I would rather pick a tasty one even if it is unhealthy than the one that is healthy but not tasty.

    play icon

would rather ~ than~:〜よりは〜を選ぶ、〜よりは〜がいい
(現実には起こっていないシチュエーションを想定しているのでwould を使います)
pick:選ぶ
unhealthy:健康的でない=体に悪い
even if 〜:たとえ〜でも

訳)たとえ体に悪くても、体にいいけどマズイものよりは美味しいものを選びます。

また、"one" は『それ』という意味になりますが、その個体を限定しない場合(同じ種類のものを指す場合)に使います。"it" を使ってしまうと、そのものが目の前にあって、種類全体を指すのではなく、その特定の個体を指すことになってしまうからです。
good icon

4

pv icon

1757

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら