世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

親にとって私はいつでも子供って英語でなんて言うの?

To と For の使い分けがうまく出来ないので 「〜にとって」を使った他の例えも併せて教えて頂けたら嬉しいです(>_<)
male user icon
Shotaさん
2016/06/10 17:56
date icon
good icon

7

pv icon

4252

回答
  • To my parents, I'll always be a kid.

「to」の方がいいです!「for」を使うと通じますが、ちょっと不自然な感じがします。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I will always be a kid to my parents.

I will always be a kid to my parents. 親にとっては、私はいつまでも子供です。 上記のように英語で表現することができます。 to を使って表現することができます。 to my parents で「親にとっては」となります。 to me なら「私にとっては」です。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

7

pv icon

4252

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら