「壊れてきている」は
not working well(調子が悪いというニュアンス)
と言えます。
例:
My computer hasn't been working well lately.
「パソコンが最近壊れてきている。」
最近調子が悪いというニュアンスです。
My laptop has been glitching a lot these days.
「ノートパソコンがこの頃壊れてきている。」
laptop「ノート型パソコン」
パソコンやタブレットなどが突然フリーズしたりすることを glitch と言います。
ご参考まで!
1.) breaking down (壊れてきている) 「壊れてきている」という動詞は英語でbreaking downという表現と訳せます。僕のパソコンも使い始めてからすでに10年以上経っているので、友達と話す時は英語でbreaking downという表現を普通に使います。「壊れている」の方が英語でis breakingと訳せます。Breaking downのほうがどんどん壊れてきているというニュアンスがあります。
例えば、
After having used my computer for 10 years, it is starting to break down. (パソコンは10年以上を使っていた後で、壊れてきていることになっています)