世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

靴がくたびれてきているから買い換えようかなって英語でなんて言うの?

壊れたりしているわけではなく、使用感があるくたびれている感じを表す言い方を教えてください。
female user icon
Naomiさん
2023/09/08 11:46
date icon
good icon

3

pv icon

960

回答
  • I might buy a new pair of shoes because these shoes are getting worn out.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I might buy a new pair of shoes because these shoes are getting worn out. とすると、『この靴くたびれてきてるから新しいの買おうかな。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ wear out ~を使い古す、すり減らす、摩滅する worn out 擦り切れている、摩滅する、履き古されている、疲弊している 参考になれば幸いです。
回答
  • My shoes are starting to get a bit shabby, so I think I'll get some new ones.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy shoes are starting to get a bit shabby, so I think I'll get some new ones. 「靴がちょっとくたびれてきているから、買い換えようかな」 to get shabby は衣類なら着古されてきていることを言え、靴の場合ならくたびれてきている、ヨレてきていることを言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら