急に翌日の朝プレゼンを行なうことが帰社の際に決まって、ほぼ徹夜で資料を作りました。
翌日は寝不足でげっそりして、”今回の徹夜で10歳は老けた(笑)”
と英語で言いたいです。
10歳老けたというのは、あまりの努力で外見が老けたことだと思います。
こういう場合は「① I look like I've aged about 10 years probably」(多分、10歳老けたように見えるは)と言うといいです。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Marieさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
( のちほど説明させて頂きますが、今回紹介した表現は
英会話ですごく応用がきく便利な言い回しです )
I got 10 years older than yesterday.
で、「昨日よりも10歳、歳を取った」です。
(もちろんこれはジョークです)
例えばイギリスで販売されているバースデーカードには、
Don't panic. You're only【1 day older than yesterday】.
「パニックにならないで。あなたは【昨日より1日歳を取った】だけだから」
といった表現がありました。
・・・比較級(今回でしたら、【older】)の前に、数値を置くのが
ポイントです。
ex. My brother is 4 years younger than me.
弟は4歳年下だ
ex. The wine is 2 euros more expensive than the beer.
ワインはビールより2ユーロ高い
ex. I hear it's 5 degrees colder than yesterday.
昨日より(気温が)5度寒いんだって
・・・など、例を挙げるときりがありません。
ご興味があれば、お調べください。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄