頭を打ったり、何かにぶつかった場合、誤って頭を「bumped」または「bumped into something」と言うのが一般的です。 同様に、結果としての炎症は「bump」として知られています
「I have a bump on my head from bumping into the doorframe」
「ドアフレームにぶつかることで頭にこぶがあります」
「Bump」は、点字などの凸面も意味します
「Lump」は「bump」とほぼ同義語です
「Lump」は物質のコンパクトな塊、特に明確なまたは規則的な形状のないもの
日本語の「塊」のように
「I have a lump on my head from hitting it on the cupboard」
「食器棚で叩くと、頭に塊ができます」
「頭にたんこぶができた」は、
I got a lump on my head.
のようにも表現できます(*^_^*)
ちなみに、 lumpは、「なんらかの身体の異常によって、皮膚の内部、もしくは、表面にできる腫れ、かたまり」のことなので、「たんこぶ」だけでなく、「しこり」の意味でも使うことができます♬
例)
The doctor found a lump in the patient's breast.
「医者は患者の乳房にしこりを見つけた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI