世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんなこと言われても困るでしょ?って英語でなんて言うの?

あなたにとって迷惑でしょ?と言いたいです。よろしくお願いします

female user icon
Tomさん
2019/12/23 19:14
date icon
good icon

4

pv icon

7768

回答
  • Me telling you this must trouble you.

  • Hearing this from me must really put you on the spot.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーMe telling you this must trouble you.
「私がこれを言うことは、あなたを困らせるに違いない」=「私からこんなこと言われても困るでしょ?」

ーHearing this from me must really put you on the spot.
「私からこれを聞くことはあなたをすごく困らせるに違いない」=「私からこんなこと言われても困るでしょ?」

ご参考まで!

回答
  • Even if you tell me things like this, it just makes me annoyed.

  • Even if I told you this, it just makes me worried.

最初の言い方は、こんなこと言われても困るでしょと言う意味として使いました。

最初の言い方では、Even はそんなことという意味として使います。if you tell はもし言われてもと言う意味として使いました。

二つ目の言い方は、こんなこと言われても、心配することしかできませんと言う意味として使います。

二つ目の言い方では、just makes me worried は私に心配かけるだけですと言う意味として使いました。例えば、Even if I told you about my suicidal thoughts, it just makes me worried.はもし私の自殺したいと思う考えをあなたに伝えても、あなたに心配をかけるだけだと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^

good icon

4

pv icon

7768

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7768

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー