世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなこと言われても困るでしょ?って英語でなんて言うの?

あなたにとって迷惑でしょ?と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2019/12/23 19:14
date icon
good icon

1

pv icon

6707

回答
  • Even if you tell me things like this, it just makes me annoyed.

  • Even if I told you this, it just makes me worried.

最初の言い方は、こんなこと言われても困るでしょと言う意味として使いました。 最初の言い方では、Even はそんなことという意味として使います。if you tell はもし言われてもと言う意味として使いました。 二つ目の言い方は、こんなこと言われても、心配することしかできませんと言う意味として使います。 二つ目の言い方では、just makes me worried は私に心配かけるだけですと言う意味として使いました。例えば、Even if I told you about my suicidal thoughts, it just makes me worried.はもし私の自殺したいと思う考えをあなたに伝えても、あなたに心配をかけるだけだと言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

1

pv icon

6707

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら