世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

肉の脂身が食べれないって英語でなんて言うの?

嫌いな食べ物を説明するときに 「肉の脂身や鶏の皮の部分が苦手」って英語でどのように表現したら伝わりますか?
default user icon
Mayさん
2019/12/25 13:53
date icon
good icon

10

pv icon

11107

回答
  • I can't eat the fat of the meat.

  • I don't like to eat chicken skin or meat fat.

最初の言い方では、「肉の脂身が食べれない」という意味です。 二つ目の言い方では、「肉の脂身や鶏の皮の部分が苦手。」という意味です。ここで普段「苦手」は[「bad at」という意味ですが、この文章には「嫌い」のニュアンスがあるので、「don't like」の翻訳になります。 ボキャブラリー: the fat of the meat / meat fat =肉の脂身 chicken skin = 鶏の皮 don't like = 苦手食べれないもう着ない
good icon

10

pv icon

11107

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら