世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

わからないことがあるのが嫌いって英語でなんて言うの?

わからないことをそのままにしておくことが嫌いなので、それを伝えたいです
default user icon
Myonさん
2019/12/27 10:01
date icon
good icon

2

pv icon

3522

回答
  • I do not like the fact that there are things that I do not know.

  • I cannot bear the fact that there are things that I do not have knowledge of.

最初の言い方は、わからないことがあるのが嫌いと言う意味として使いました。 最初の言い方では、do not like the fact は嫌いと言う意味として使います。that there are things はそういうことがと言う意味として使いました。do not know はあまりわからないことがという意味として使います。 二つ目の言い方は、わからないことがあるのは許せないと言う意味として使いました。 二つ目の言い方では、cannot bear the fact は許せないという意味として使います。do not have knowledge of はわからないことがあるのがと言う意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • If there's something I don't understand, I don't like leaving it that way.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf there's something I don't understand, I don't like leaving it that way. 「わからないことがあるとそのままにしおくのが嫌だ」 to leave it that way で「それをそのようにしておく」=「そのままにしておく」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3522

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3522

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー