世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ガラガラ声になってきた。熱、咳、悪くなりませんようにって英語でなんて言うの?

風邪をひいてしまいました。予防をしてたのですが、声がガラガラになり、変な声になってしまいました。 声がガラガラになってきた。変な声になっちゃった。熱でるかなぁ?咳が悪化するかなぁ?これ、以上悪くなりませんように。 咳が悪化すると喘息になるので大変です。 このような状況です。 ナチュラルな英語を教えて下さい。
default user icon
Daddyさん
2019/12/27 10:33
date icon
good icon

6

pv icon

3954

回答
  • My voice is getting raspy. I hope my fever and cough do not become worse.

  • My voice is becoming raspy. I hope my fever and cough do not get worse.

ガラガラ声 = raspy voice 変な声 = strange voice なってくる = to become; to get 熱 = fever 咳 = cough 〜ように = I hope~ 風邪を引く = to catch a cold Get と become の違いは微妙です。意味と使い方はほぼ同じですので、どちらも使えます。Become の方が丁寧だと思いますが。 この場合は、「〜ように」ということは hope になります。 そして、風邪を引くということは catch a cold ですね。ポイントが catch. インフルエンザの場合は、catch the flu になります。日常会話では、influenza を短くして flu になります。 I caught a cold. → a を使う I caught the flu. → the を使う
回答
  • My voice sounds hoarse.

  • I wonder if I'm going to have a fever. I wonder if my cough is going to get any worse.

  • I hope I don't feel any worse than this.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy voice sounds hoarse. 「声がガラガラだ」 hoarse で「ガラガラ声の・喉を痛める」 ーI wonder if I'm going to have a fever. I wonder if my cough is going to get any worse. 「熱出るかなあ。咳が酷くなるかなあ」 to have a fever「熱が出る」 to get worse「酷くなる」 ーI hope I don't feel any worse than this. 「これ以上ひどくならないといいな」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

3954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3954

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー