最初の言葉は「会議がある」という意味として使います。
例文:
There is a meeting from 7 pm today.
今日は19時から会議がある
二つ目の言葉では同じの「会議がある」という意味です。
例文:
There is a conference to discuss the business strategy for next year.
来年のビジネス戦略を議論する会議があります。
1.) I have a meeting (会議がある) 「会議」は英語でmeetingと訳せます。
「ある」という動詞は一般的に英語でto haveと訳せます。
それで「会議がある」は英語でI have a meetingと訳せます。
例えば、
I have a meeting from 7pm today. (今日は19時から会議がある)
ご質問ありがとうございます。
①「会議がある」は英語で「I have a meeting.」と言います。
会議=meetingですね。
②「今日は19時から会議がある」これを言いたい場合は、
「We have a meeting at 19:00 today.」(*ここで「私たち」を使いましたが、「私」を使いたい場合は「I」を使いますね。
③のように「There is a meeting at 19:00 today.」とも言えます。だいたい同じ意味になります。
ご参考になれば幸いです。