最初の言葉は「今日はこれで終わりにします」という意味として使います。
例文:
Since it is already 7pm, let’s end here for today.
すでに午後7時なので、今日はこれで終わりましょう。
二つ目の言葉では同じの「今日はこれで終わりします」という英語のスラングの意味ですです。
例文:
And with that equation solved, that’s it for today.
じゃ、その方程式が解決されたので、今日はこれで終わりします。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThat's all for today.
「今日はこれでおしまいです」
ーLet's finish up here for today.
「今日はここで終えましょう」
to finish up で「しまいにする」
ーWe'll leave off here for today.
「今日はここで終わりにしましょう」
to leave off で「やめる」
ご参考まで!
「今日はこれで終わりにします」は英語で **"Let's wrap it up for today."** と表現できます。**"wrap it up"** は「まとめる」や「終了する」という意味で、授業やミーティングの終わりに使われるフレーズです。
また、少しフォーマルに言いたい場合は、**"That's all for today."** も使えます。このフレーズは「今日はこれで全てです」といった意味合いで、同じように授業の終わりを伝えるときに適しています。
- **"Let's wrap it up for today. Good job, everyone!"**
(今日はこれで終わりにします。みんなよく頑張ったね!)
- **"That's all for today. See you next time!"**
(今日はこれで全てです。また次回会いましょう!)