最初の言葉は「今日はこれで終わりにします」という意味として使います。
例文:
Since it is already 7pm, let’s end here for today.
すでに午後7時なので、今日はこれで終わりましょう。
二つ目の言葉では同じの「今日はこれで終わりします」という英語のスラングの意味ですです。
例文:
And with that equation solved, that’s it for today.
じゃ、その方程式が解決されたので、今日はこれで終わりします。
「今日はこれで終わりにします」は英語で **"Let's wrap it up for today."** と表現できます。**"wrap it up"** は「まとめる」や「終了する」という意味で、授業やミーティングの終わりに使われるフレーズです。
また、少しフォーマルに言いたい場合は、**"That's all for today."** も使えます。このフレーズは「今日はこれで全てです」といった意味合いで、同じように授業の終わりを伝えるときに適しています。
- **"Let's wrap it up for today. Good job, everyone!"**
(今日はこれで終わりにします。みんなよく頑張ったね!)
- **"That's all for today. See you next time!"**
(今日はこれで全てです。また次回会いましょう!)
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThat's all for today.
「今日はこれでおしまいです」
ーLet's finish up here for today.
「今日はここで終えましょう」
to finish up で「しまいにする」
ーWe'll leave off here for today.
「今日はここで終わりにしましょう」
to leave off で「やめる」
ご参考まで!