「There were many things that aren't on sale」は直接翻訳です。 つまり、セールに含まれていない製品がたくさんあるということです。
このフレーズは「on sale」を使用しています。 「On」は、セールであり、通常どおり販売されていないことを示します。
「Even though it is boxing day, There were many things that aren't on sale」
「ボクシングデーなのに、セールではないものがたくさんありました」
ただし、英語では、「not many things were on sale」と言う方が自然に聞こえるかもしれません
これは、セールアイテムがないことを直接示しています。
「Not many」とは、いくつかありますが、多くはないことを意味します。
「Even though it was boxing day, not many things were on sale」
「ボクシングデーでしたが、多くのものは販売されていませんでした。」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt was Boxing Day today, so I went to some stores, but there were a lot of things that weren't on sale, so there wasn't much I could buy.
「今日はボクシングデーだったので、お店に行ったけど、セールじゃない物がたくさんあって買える物があまりなかった」
There were a lot of things that weren't on sale. で「セールじゃない物がたくさんあった」と言えます。
ご参考まで!