「Member」とは、グループ、クラブ、チーム、または社会で受け入れられている人を意味します
それが「メンバーズカード」がそのように命名されている理由です
「I am a member of the Beatles fanclub」
「私はビートルズのファンクラブのメンバーです」
「Team member」とは、特にチームの一員である人を意味します。 ただし、この用語は、作業チームの本格的なメンバーであることにも使用されます
これは、会社で働く人々がチームとして一緒に働くことを意味します
「I feel that I have become a real team member of this company」
「私はこの会社の本当のチームメンバーになったと感じています」
ご質問ありがとうございます。
「一員」を直訳すれば「one member」と言う意味となりますが、ちょっとおかしいです。この場合では単数形の「a member」と言います。
例えば、「美術部の一員」=「a member of the art club」と言う使い方はあります。
例文:
I finally feel like I became a member of my company.
やっと会社の一員になれた気がします。
ご参考になれば幸いです。