「Rarely ever」とは、何かをすることが非常にまれな状況であることを意味します
「Rare」とは、珍しいことを意味します
「Now that I live in Japan, I rarely ever eat cheese」
「今、私は日本に住んでいますが、チーズを食べることはめったにありません」
「Almost never」とは、ほとんどないことを意味します
「Almost」とは、まったくまたはほとんどないことを意味します。
「Never」は「not ever」の縮小であるため、決してないことを意味します。
「I almost never eat pork because of my diet」
「食生活のために豚肉を食べることはほとんどない」
「Seldom」とは、あまり頻繁ではないことを意味します。 それは非常に形式的ですが、あらゆる機会に言えます
「I seldom travel abroad」
「海外旅行はめったにない」
まず「滅多に」は英語で色んな表す言葉があります。
たとえば、「rarely」「seldom」「almost never」。
例:
「ゲームは滅多にやらない」→ I rarely play games.
「映画館は滅多にいかない」→ I seldom go to the movie theater.
今回の場合の「滅多にしない○○」は「○○, something I rarely do」の形で表現します。
例:
「今日は滅多に行かない代々木公園に行って、本を読みました」→
Today I went to Yoyogi Park, a place I rarely go to, and read a book.
「今日は滅多に話さない友達に会って、一緒にカフェに行った」→
Today I met a friend that I rarely talk to and went to the café with her.
だから、
「今日は滅多にやらないクレーンゲームにはまり、浪費してしまった!」→
「Today I played a crane game, something that I rarely do, and wasted all my money!」
ご参考になれば幸いです。