やらないもんはやらないって英語でなんて言うの?

なんでやらないの??
って聞かれたときに「やらないもんはやらないんだよ」って返したいです
RINAさん
2020/01/02 22:24

3

1588

回答
  • I'm just not.

  • Just because.

「やらないもんはやらない」は
I'm just not.
Just because.
などと言うのが良いかと思います。


Q: Why aren't you doing it?
「なんでやらないの?」
A: I'm just not (doing it).
「ただやらないだけ」というニュアンスです。

Q: Is there a reason why you're not doing it?
「やらない理由でもあるの?」
A: Just because.
「ただ単に(やらない)」というニュアンスです。

ご参考まで!
回答
  • I won't do it means I won't do it

  • Because I said so

やらない は I won't do it の表現がおすすめです。
やる意志がない場合などに使います。

後者の because I said so は大分自己中ですが
自分がそう言ったからそうなんだと言った表現です。
本来なら文章の始めに because を置かないものですが
自分だからできると言った感じで上から目線になってます。

3

1588

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1588

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら