やらないもんはやらないって英語でなんて言うの?

なんでやらないの?? って聞かれたときに「やらないもんはやらないんだよ」って返したいです
default user icon
RINAさん
2020/01/02 22:24
date icon
good icon

8

pv icon

3229

回答
  • I'm just not.

    play icon

  • Just because.

    play icon

「やらないもんはやらない」は I'm just not. Just because. などと言うのが良いかと思います。 Q: Why aren't you doing it? 「なんでやらないの?」 A: I'm just not (doing it). 「ただやらないだけ」というニュアンスです。 Q: Is there a reason why you're not doing it? 「やらない理由でもあるの?」 A: Just because. 「ただ単に(やらない)」というニュアンスです。 ご参考まで!
回答
  • I won't do it means I won't do it

    play icon

  • Because I said so

    play icon

やらない は I won't do it の表現がおすすめです。 やる意志がない場合などに使います。 後者の because I said so は大分自己中ですが 自分がそう言ったからそうなんだと言った表現です。 本来なら文章の始めに because を置かないものですが 自分だからできると言った感じで上から目線になってます。
回答
  • I won't do what I don't want to do.

    play icon

  • I just don't want to do it.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I won't do what I don't want to do. 「私はやりたくないことはやりません」 I just don't want to do it. 「とにかくやりたくないんだよ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

8

pv icon

3229

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら