会食は dinner とか business dinner です。
もし、それがお昼だったら、 lunch あるいはbusiness lunch ですね。
一度会食を設定させて→お食事に招待したい ということなので
シンプルな言い方だと↓これで十分伝わりますよ。
I would like to invite you to dinner.
(あなたを食事(会食)にご招待したいのですが。)
↓はあえてbusiness dinner を使ってお仕事色を強めてます。
sometime はいつか、とか 今度という意味です。
Could I arrange a business dinner sometime?
(今度、会食を設定させていただいてもよいですか?)
Let me set up a business dinner with you, please.
(今度会食を設定させてくださいね。)
↑は少し上2つよりはカジュアルな感じです。
ご参考になさってください。
Please allow me to arrange a dinner meeting in the future.
Please let me set up a business dinner next time=今度会食を設定させてください。
お客さんとの会食は英語で「business dinner」や「dinner meeting」といいます。
「設定する」は「set up」、「set」、「arrange」を使うことが多いです。
例)
I will arrange the next meeting around next week = 次回のミーティングは来週あたりで設定します。