ヘルプ

できれば行きたいって英語でなんて言うの?

行けるかわからないけどできれば行きたい、というニュアンスです。
hiroさん
2019/12/30 22:44

8

3185

回答
  • I want to go if I can

「行けるかわからないけどできれば行きたい」というのは I don't know if I can go or not, but if I can, I want to と表現することができます。

例文 I'm not sure if I can go yet or not, but if I can, I want to.
「まだ行けるかどうかわからないけど、できれば行きたい。」

参考になれば幸いです。
回答
  • I want to go there if I can

  • I want to go if I have an opportunity

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

I want to go there if I can と言ってもいいと思います。「行けるなら行きたい」の意味です。
I want to go if I have an opportunity でもいいです。ほぼ同じ意味です。
To have an opportunity - 何かができる

よろしくお願いします。
回答
  • If possible

If possible=「できれば、もし可能ならば」
I’m not sure=「確かではない、わからない」
If~or not=「~かどうか」
I want to go=「行きたい」

I’m not sure if I can go or not, but I want to go if possible.
「行けるかどうかわからなけれど、可能ならば行きたい」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

8

3185

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:8

  • PV:3185

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら