ご質問ありがとうございます。
「メイド喫茶」は英語にするとmaid caféになります。Café はもともとフランス語の単語なので、スペルが二つありますがどちらも発音と意味が同じです。cafeだけにしても構いません。
「メイド」は和製英語になっており、maidの意味を持っています。また、「喫茶」は「カフェ」と同じものなので、また和製英語でcafé になります。友達に勧めたいときはこちらの表現を使ってみましょう。
You should go to a maid café. → メイド喫茶に行くべき。
ご参考になれば幸いです。