ヘルプ

メイド喫茶で女の子ともっと話したかったんですけど・・って英語でなんて言うの?

メイド喫茶にいったのですが、恥ずかしくてあまり話せませんでした。もっと話したかたっということをレッスンで先生に伝えたかったです。
Kenjiさん
2015/11/30 12:12

5

2579

回答
  • I wanted to talk more with the girls at the maid cafe

talk:話す

I wanted to talk more
もっと話したかった

I wanted to talk more with ~
~ともっと話したかった

I wanted to talk more with the girls
女の子達ともっと話したかった

I wanted to talk more with the girls at ~
~で女の子達ともっと話したかった。

I wanted to talk more with the girls at the maid cafe.
メイド喫茶で女の子達ともっと話したかった。

「メイド喫茶」はmaid cafeと訳して大丈夫だと思います。

I couldn’t talk because I was shy.
恥ずかしくて話なかった。

と最後に続けてもいいかもしれません。
次回は勇気を出せますように!
回答
  • I was too shy to talk to the girls in the maid cafe.

  • I should have talked more.

上から直訳で
恥ずかしすぎてメイド喫茶の女の子と喋れなかった。もっと喋れば良かった。

上のはtoo to構文と呼ばれ
ーーすぎて...できない。 という文を簡単に作れます。


It's too hard to say goodbye.
辛すぎてさよならが言えない。

2つ目のshould have 過去分詞 の形は
...すべきだった(実際はしてない)
という後悔や無念さを表すときに使いました。shouldn't have 過去分詞 なら すべきでなかった。になります。


I shouldn't have let my guard down.
気をぬくんじゃなかった。

5

2579

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2579

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら