世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人に影響を与えるって英語でなんて言うの?

人にいい影響を与える/人に悪い影響を与えるってどういいますか?

default user icon
hitomiさん
2020/01/01 15:31
date icon
good icon

40

pv icon

49194

回答
  • to have an influence on a person

  • to have an influence on people

  • to influence a person

日本語の「影響を与える」が英語で「to have an influence on a person」か「to have an influence on people」か「to influence a person」と言います。

例文 (Example sentences):
人にいい影響を与える ー To have a good influence on a person.
人に悪い影響を与える ー To have a bad influence on a person.

<ボキャブラリー>
have an influence on ... = 〜に影響を与える
a good influence = 良い影響
a bad influence = 悪い影響

参考になれば嬉しいです。

回答
  • to affect people

  • to give a positive effect to people

  • to give a bad influence to people

ご質問ありがとうございます。

①「人に影響を与える」は英語で「to affect people」と言います。

②「(人)にいい影響を与える」とは「to give a positive effect to (people)」と言えます。
または、「to give a good effect to people」、
「to have a good effect on people」とも言えます。

③「人に悪い影響を与える」には、
「to give a bad influence to people」と言えます。
「bad influence」は「悪影響」という意味です。
または「to have a bad influence on people」とも言えますね。

例文:He had a bad influence on his younger sister.
(彼は妹に悪い影響を与えました。)

ご参考になれば幸いです。

回答
  • influence someone

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

influence someone
誰かに影響を与える

influence は「影響を与える」という意味の英語表現です。
日本語でも「インフルエンサー」という言葉を聞くようになりましたね。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

40

pv icon

49194

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:49194

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー