世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

影響を与えるって英語でなんて言うの?

「経済に影響を与える」と英語で言いたいのですが、なんて表現しますか?
female user icon
AOIさん
2017/11/27 00:17
date icon
good icon

154

pv icon

164518

回答
  • affect

affect は「~に[影響](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36586/)を与える」という意味の動詞です。 「[経済](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52381/)」は economy と言えると思います。 affect 【1-他動-1】~に作用する、~に影響を及ぼす、~に響く 【1-他動-2】(人)の心に影響を与える、(人)の心を動かす、(人)を動揺[感動]させる、(人)の感情をかき立てる◆【類】move 【1-他動-3】〔病気が人を〕侵す、襲う 〔英辞郎より〕 ---- 例) I think it's going to affect the economy 〔The Tri-City News-Oct 12, 2017 より〕 →(それは)経済に影響を与えると思う 他の言い方もあると思います。 例えば、have an effect on のようにも言えます。 affect = 影響を与える effect = 影響 一例とお考えください。 ありがとうございました。
回答
  • have an effect

have an effect = [影響](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36586/)を与える 「経済に影響を与える」は、"Have an effect on the economy." になります。 他のアンカーの回答のaffectにとても似ている表現ですが、使い方が異なります。 affect は動詞として使われることが多く、「〜に影響を与える」、「〜に[作用](v)する」という意味になります。effect は名詞として使われることが多く、「影響」、「効果」という意味になります。 例文: What kind of effect will recycling have on the environment? リサイクルすることで、環境にどのような影響、または効果があるのでしょうか。 少しでもお役に立てればです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • to have an impact on _____

AOIさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 to have an impact on _____ ○○に影響を与える 事例: I believe this will have a huge impact on South Africa's economy. これが、南アフリカ共和国の経済に、大きな影響を与える、と思っております。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • to influence/ to have an influence

  • to have an impact

to influence は動詞です。 to have an influence/ to have an impact は動詞+名詞です。 よく使われている表現で、公式スピーチと非公式スピーチの両方で使用されます。 例: My grandfather have had a great influence on my views since I was a child. 私が子供の頃から、私の祖父は私の見解に大きな影響を与えました。 Agriculture has a significant influence on the environment. 農業は環境に大きな影響を与えます。 Contemporary artists have influenced the way people understand art nowadays. 現代の芸術家は、現在の人々が芸術を理解する方法に影響を与えています。 Economy has a great impact on everyday life. 経済は日常生活に大きな影響を与えます。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • affect

  • have an effect on

簡単で言うと、「影響を与える」の英訳は"affect"です。 「影響」(名詞)の英訳は"effect" (結果、効果)あるいは"influence" です。そのため、長く言いたがる場合、"have an effect on" でも言えます。"Effect"の代わりに、”influence"もしくは”impact" (影響、効果)でも言えます。 例: "These successive disasters will surely affect tourism." (この次々の災害はきっと観光に影響を与えます。) ”Abuse usually has a major impact on one’s self-esteem." (ほとんどの場合では、虐待は人の自尊に大きな影響を与えます。)
回答
  • Some things about America has a strong effect on me.

  • I don't like to watch the news, it has an effect on my children.

  • This is going to have an effect on our economy. We need to act now.

影響を与える influence, to have an influence on, to have an effect アメリカについてのいくつかのことが私に強い影響を与えています。 Some things about America has a strong effect on me. ニュースを見たくありません。子供たちに影響があります。 I don't like to watch the news, it has an effect on my children. これは私たちの経済に影響を与えるでしょう。 私たちは今行動する必要があります。 This is going to have an effect on our economy. We need to act now.
回答
  • affect/impact

  • have an impact on

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: affect/impact 影響を与える have an impact on 〜に影響を与える impact は「影響」「影響を与える」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

154

pv icon

164518

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:154

  • pv icon

    PV:164518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら