今は誰でも世界中に発信することができる時代になった。
最初の言い方は、世界中は世界に発言すると言う意味として使いました。
最初の言い方では、To make は発言すると言う意味として使います。a statement は発言と言う意味として使いました。例えば、In our age, anyone can make a statement to the world. は今の時代は誰でも世界に発言することができると言う意味として使います。
二つ目の言い方は、世界に発信すると言う意味として使います。
二つ目の言い方では、To release は発信すると言う意味として使いました。to the world は世界にと言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
hydoさん、こんにちは。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
Today, anyone can send a message to the world.
と言うこともできます。
today: 今日、こんにち
anyone: いかなる人でも
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答したアンカーのサイト
アスリート・イングリッシュ・マイスター