嘘が下手ですねって英語でなんて言うの?
“You are a terrible liar.” で合ってますか?
また、他にも違う表現があれば教えて下さい。
回答
-
You're not very good at lying, are you?
-
You're a pretty bad liar.
takuyaさんの文で正しいです。
他の言い方は、
ーYou're not very good at lying, are you?
「あなたは嘘がつくのが上手じゃないですね。」
このように not good at lying 「嘘をつくのが下手・上手じゃない」を使っても言えます。
ーYou're a pretty bad liar.
「あなたはとても嘘が下手ですね。」
a pretty bad liar で「かなり下手な嘘つき」=「嘘が下手」と言えます。
ご参考まで!