嘘が下手ですねって英語でなんて言うの?

“You are a terrible liar.” で合ってますか?
また、他にも違う表現があれば教えて下さい。
default user icon
TKさん
2020/01/02 01:57
date icon
good icon

3

pv icon

1770

回答
  • You're not very good at lying, are you?

    play icon

  • You're a pretty bad liar.

    play icon

takuyaさんの文で正しいです。
他の言い方は、

ーYou're not very good at lying, are you?
「あなたは嘘がつくのが上手じゃないですね。」
このように not good at lying 「嘘をつくのが下手・上手じゃない」を使っても言えます。

ーYou're a pretty bad liar.
「あなたはとても嘘が下手ですね。」
a pretty bad liar で「かなり下手な嘘つき」=「嘘が下手」と言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1770

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら