「ドーナツターンをする」は英語で Do some doughnuts. と言います。
もしドーナツターンを知らない人に話すなら、下のように言うのはいかがでしょうか。
例:
I spun my car around in circles in the parking lot after it snowed. This is what you call doing doughnuts.
「雪が降った後、駐車場で円を描くように車をスピンさせた。これはドーナツターンって呼ばれているんだ。」
ご参考まで!
「車のドーナツターンをする」は英語では **do donuts** が自然でよく使われる表現です。
■ do donuts
「ドーナツターンをする」
→ ネイティブが普通に使うカジュアルな表現です。車やバイクでぐるぐる回る動きを指します。
■ spin the car in circles
「車をぐるぐる回す」
→ 車の知識がない人にも伝わりやすい説明的な言い方です。