世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

久しぶりにドーナツ食べたらおいしいわぁって英語でなんて言うの?

ドーナツが大好きで、毎日のように食べてたら飽きてしまい、しばらく食べてませんでした。しかし、しばらくぶりに食べたら、とてもおいしかったです。 「久しぶりにドーナツ食べたら、おいしいわぁ」 「1ヶ月ぶりにドーナツ食べたら、おいしい」 「大好き過ぎて、しょっちゅう食べてたら飽きちゃって、、」 「やっぱ、ここのドーナツが1番だね」 全部教えてほしいです。
female user icon
Erikaさん
2019/01/02 23:18
date icon
good icon

7

pv icon

11642

回答
  • When you haven't had donuts in a while, they are so good.

久しぶりにドーナツ食べたら、おいしいわぁというと上記の表現を使えばいいです。強調するなら 'they are soooo good.' とか、書くときも話すときも音を伸ばしたらいいです。 他の例文も訳して見ましょう: 「1ヶ月ぶりにドーナツ食べたら、おいしい」 'When you haven't had donuts in a month, they are so good.' 「大好き過ぎて、しょっちゅう食べてたら飽きちゃって、、」 'I love donuts too much, but if I eat them too often I get tired of them.' 「やっぱ、ここのドーナツが1番だね」 'Truly, this is the best place for donuts!'
回答
  • "Eating donuts after a long time really hit the spot."

英語フレーズ: "Eating donuts after a long time really hit the spot." "After not having donuts for a month, they tasted amazing." "I got tired of eating donuts too often, but now I realize what I was missing." "These are definitely the best donuts around." 解説: "Eating donuts after a long time really hit the spot." では、間が空いて再び食べたドーナツが特に心地よい満足感を与えたことを表現しています。「Hit the spot」は「ちょうどいい、気持ちがいい」という意味のイディオムです。 "After not having donuts for a month, they tasted amazing." では、1ヶ月間食べなかった後のドーナツがとてもおいしく感じられたことを伝えます。「Tasted amazing」は「非常においしい」という意味です。 "I got tired of eating donuts too often, but now I realize what I was missing."は、頻繁に食べ過ぎて飽きてしまったけれど、久しぶりに食べてその良さを再認識したことを示しています。「Realize what I was missing」は「どれだけ良かったかを再認識した」と表すフレーズです。 "These are definitely the best donuts around."では、そのドーナツが周辺で一番だと主張しています。「Definitely the best around」で「間違いなく周辺で最高」という意味になります。 類義語や関連語: - Delectable: おいしい、とても美味しい - Savor: 味わう、楽しむ - Craving: 切望する、無性に食べたくなること - Indulge: ぜいたくを楽しむ、甘やかす "Delectable"や"Savor"は美味しいものを味わうときに使われ、"Craving"は特定の食べ物を強く欲する感覚を表すのに使います。"Indulge"は贅沢や快楽にふける意味があります。
good icon

7

pv icon

11642

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら