世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恐喝してるのを見つけたぞ!逮捕する!って英語でなんて言うの?

警察と悪い人ごっこをして、子どもと遊んでいます。 子どもが、パパにお金をよこせ、おもちゃを買うんだ!いいから金をよこせー!という感じで、話をしていました。 その現場を見たママが警察になり、子どもが悪人になるという、ごっこ遊びです。
default user icon
fire engineさん
2020/01/05 20:19
date icon
good icon

4

pv icon

2905

回答
  • I saw you threatening him! You're under arrest!

  • Stop threatening (dad or him) now! You're under arrest

小さいお子さん相手なので、難しい言葉は選びませんでした。 I saw you threatening him! You're under arrest! こちらのほうが直訳に近いですが、二番目は I saw you threatening him! You're under arrest! (恐喝をやめるんだ!逮捕する!)という意味です ご利用いただいきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
回答
  • "I caught you trying to extort money! You're under arrest!"

"I caught you trying to extort money! You're under arrest!" "I saw you threatening him for money! You're under arrest!" "You're trying to get money by force! I'm arresting you!" 「恐喝してるのを見つけたぞ!逮捕する!」は、 ・恐喝している(extort / threaten someone for money) ・見つけたぞ(I caught you / I saw you) ・逮捕する(You're under arrest / I'm arresting you) この3つを組み合わせると自然な英語になります。
good icon

4

pv icon

2905

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー