世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

魚が住める場所(環境)ではないって英語でなんて言うの?

宜しくお願いします。
default user icon
Obamaさん
2020/01/06 18:19
date icon
good icon

1

pv icon

5721

回答
  • This isn't a place where fishes can live

  • This isn't an environment where fishes can survive

"魚が住める場所ではない"は「This isn't a place where fishes can live」と表現しますね。こちらの例文では「place」で"場所"、「live」で"住む、生きる"と表現しています。"○○ではない"は「This isn't~」で言い表してます。 続く例文では「place」の代わりに「environment」で"環境"と表し「survive」で"生き延びる、生存する"と表現しています。
回答
  • "It’s not a place where fish can live."

シンプルに言うなら "It’s not a place where fish can live." が分かりやすく、「魚が住める場所ではない」という直訳に近い自然な表現です。 もう少し説明的・ややフォーマルに言うなら "It’s not a suitable environment for fish." がよく使われます。suitable は「適している」という意味で、「魚に適した環境ではない」というニュアンスになります。 さらに「住める」ではなく「生き延びる」というニュアンスを出したい場合は "survive" を使うと、「生存できないほど厳しい環境」という意味になります。
good icon

1

pv icon

5721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5721

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー