世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

環境に甘えるって英語でなんて言うの?

私は周りの環境に流されない! 環境に甘えない! みたいなニュアンスの表現を 教えてください
default user icon
RINさん
2016/08/26 23:49
date icon
good icon

12

pv icon

14822

回答
  • I'm going outside of my comfort zone.

  • I don't want to stay at where I am now.

  • I live my life how I want to.

1. 意識がそちらに向いていることから進行形を使いました。「コンフォートゾーンから出る」という表現は日本語でも使うかと思いますが、英語でもすごく自然な表現です。 2. 単純に「〜したくない」という表現で、「今いる場所(現状)のままにいたくない」と言い換えても良さそうです。 3. 「自分の生きる道は自分で決める」というようなニュアンスを出してみました。how以下は、the way S+Vと同じ用法の副詞句です。 英語にはポジティブな表現が多いですが、「環境に甘えている」というネガティブな状態を表現するのであれば、You spoil yourself.として「自分のこと甘やかしすぎでしょ」と表現するのが妥当かと。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I’m always myself no matter what happens.

  • I don’t take this environment for granted.

I’m always myself いつも自分らしくいる I'm not perfect, but I'm always myself. わたしは完璧じゃないけれど、いつも自分らしくいる。 こんな言葉が一時期ネットでバズってましたね。 まあよくある格言っちゃ格言ですが。 no matter what happens. なにが起ころうとも。 強調するときに使えるので便利な表現です。 I don’t take this environment for granted. この環境を当たり前だとは思っていない。 甘えない、という日本語は indulgeやspoilなどで表せるのですが なんだかいかにも仰々しくて感じに合わない気はします。 take ~ for granted. で、~を当たり前に思う、という表現があります。 これを使って今の現状を当たり前だとは思っていない、 ということで甘えていない、現状に満足していない という気概は表せるのではないかと思います。 take ~ for granted は2016年のオスカーのスピーチでディカプリオが何度も使ってましたね。 Let us not take this planet for granted. この地球があることを当たり前だなんて思わないようにしよう。 I do not take tonight for granted. この夜を当たり前だとは思っていない。 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

14822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら