ヘルプ

感動を忘れられないって英語でなんて言うの?

大好きな映画や本について、
「その本を読んだ(その映画を観た)時の感動を今でも忘れられない」は何と言いますか?
Yukaさん
2020/01/06 23:27

7

2232

回答
  • That movie was so emotional I still feel connected to it.

  • After reading his latest novel, I feel the author was speaking to me personally.

  • I watched that movie ten times, every time it impresses me more and more.

感動を忘れられない
I cannot forget the impression

その映画はとても感情的で、
私はそれとまだつながっていると感じています。
That movie was so emotional I still feel connected to it.

彼の最新の小説を読んだ後、
著者は私に個人的に話していたと感じています。
After reading his latest novel,
I feel the author was speaking to me personally.

私はその映画を10回見ました。感動するたびに。
I watched that movie ten times,
every time it impresses me more and more.


回答
  • I can't forget the emotion I felt when ...

I can't forget the emotion I felt when ...
〜のときの感情が忘れられない。

上記のように英語で表現することができます。
emotion は「感情」という意味の英語表現です。

例:
I can't forget the emotion I felt when I first saw that movie.
あの映画を初めて観たときの感情が忘れられません。

ぜひ使ってみてください。

7

2232

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:2232

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら