「取り憑かれている」は
obsessed with ...
consumed by ...
を使っています。
obsess は「〜に取り憑く・心を奪う」という意味があります。
consume は「心に食い入る」
例:
He is so obsessed with his work that he never spends any time with his family.
「彼は仕事に取り憑かれていて家族と時間を全く過ごさない。」
be obsessed with one's work で「仕事に取り憑かれている」
He is consumed by his love of money.
「彼は金銭欲に取り憑かれている。」
is consumed by ... で「〜に取り憑かれている」とも言えます。
love of money で「金銭欲」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
obsessed withとconsumed by以外possessed by、plagued by、tormented byも使えると思います。
違いはちょっと難しいですが、obsessedでは取り憑かれてる人にとって悪いことだと思われない可能性があります。例えば、株式の関係で働いている人にとってobsessed with moneyはいいことだと思われるかもしれません。obsessed以外、consumed, possessedなどは必ず悪い意味です。
例文:The king was consumed by greed and died alone.
ご参考になれば幸いです。