自分の強みを示すことは自分にしかできないって英語でなんて言うの?

自分の強みや、業績を示すことは自分自身にしかできない。 他人はみつけてくれないって事を伝えたいです
default user icon
Hiroyaさん
2020/01/08 23:32
date icon
good icon

1

pv icon

2418

回答
  • You’re the only one that can bring out your own true potential

    play icon

「自分の強みを示すことは自分にしかできない」の直訳は You’re the only one that can show your strengthですが、不自然です。もっと自然な言い方だと You’re the only one that can bring out your own true potential, (no one will do it for you)になります。 自分- oneself、me なのですが、この場合は相手に言っているのでyouかyour になります。 強み- strength 示す- show 、express 出す、引き出す- bring out 潜在能力 – potential 他人はやってくれないよ- no one will do it for you.
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You know what your strengths are more than anybody else.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) You know what your strengths are more than anybody else. 「自分の強みが何なのかは他の誰よりも自分が一番よく分かっている」 strength「強み、長所」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

2418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら