世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

外国人の方に〇〇の説明を担当していますって英語でなんて言うの?

面接で「外国人の方へ〇〇の説明をしています」と言いたいです。
female user icon
Tomさん
2020/01/09 00:36
date icon
good icon

1

pv icon

2639

回答
  • I am responsible for explaining 〇〇 to non-Japanese people.

  • I am in charge of explaining 〇〇 to foreign guests.

  • My job is to explain 〇〇 to people from foreign countries.

例文一: I am responsible for explaining reservations to non-Japanese people. 外国人の方に予約の説明を担当しています。 例文二: I am in charge of explaining reservations to foreign guests. 外国人の方に予約の説明を担当しています。 例文三: My job is to explain reservations to people from foreign countries. 外国人の方に予約の説明を担当しています。 ・「外国人」の直訳は"foreigner(s)"・"foreign person/people"ですが、英語では失礼だと思われてしまう恐れが高いので、"non-Japanese people"・"foreign guests"・"people from foreign countries"という優しい意訳を使った方が良いと思います。 ・この"foreign guests"の"guests"は「海外からの観光客」の意味合いです。 ・"in charge of ~"は「~部の上司・管理者・責任者」の意味もあるので、私は例文二を勧めません。 ・"I am responsible for ~"は硬くて仕事に相応しいです。"My job is to ~"はカジュアルで日常会話にピッタリです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

2639

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2639

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー