担当するって英語でなんて言うの?

仕事の場面で顧客や取引先の方に自己紹介する時に、
「〇〇を担当します」と言えるようになりたいです。
default user icon
Martonさん
2018/04/29 15:50
date icon
good icon

73

pv icon

97405

回答
  • be responsable for

    play icon

  • be in charge of

    play icon

「〇〇を担当します」
I am in charge of ...
I am responsible for ...

例えば
経理を担当しています。
I am in charge of accounting.
出荷を担当しています。
I am in charge of shipping.
私は営業を担当しています。
I am in charge of sales.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • to be responsible for

    play icon

  • to be in charge of

    play icon

  • to handle

    play icon

"to be responsible for"(動詞)は「担当する」を意味します。正式でちょっと硬い言い方なので、仕事の場面で顧客や取引先の方に自己紹介する時にピッタリです。

"to be in charge of"(動詞)も「担当する」を意味します。この"in charge"は少し横柄な態度をとっている印象なので、"to be responsible for"の方が良いと思います。また、"in charge"は自分が上司である意味合いが強いです。

"to handle"(動詞)も「担当する」を意味します。ちょっとカジュアルな言い方です。友達の方に自分の仕事を説明するときに相応しいです。


例文一:
I am responsible for quality assurance.
品質保証を担当します。

例文二:
I am in charge of quality assurance.
品質保証を担当します。

例文三:
I handle quality assurance.
品質保証を担当します。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I will be your person of contact.

    play icon

担当者=連絡を受け持つ者ということでperson of contactでもいいと思います。
ときにin chargeですとある程度の権限があるニュアンスが含まれますので、新入社員で本当に連絡係程度の担当者の場合person of contactが身分相応な場合もあります。

状況に応じて使い分けてみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • In charge of

    play icon

「担当する」は英語で in charge of …と言います。

This is Tom, he is in charge of sales. こちらは営業を担当しているトムです。

担当者 - Person in charge, manager, supervisor, overseer, leader

地域担当- Area manager, regional manager, person in charge of a particular area/region/district

I’m the teacher who is in charge of the first year students in class A / class 1. 私が一年一組を担当しています。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • in charge of 〇〇

    play icon

  • responsible for 〇〇

    play icon

「〇〇を担当します」は英語で二つの言い方があります。一つのは「in charge of 〇〇」と言います。もう一つのは「responsible for 〇〇」というフレーズです。

「〇〇部を担当しています。」を言うときは「I’m in charge of the 〇〇 Department.」という言い方を使います。

私はこのプロジェクトの営業を担当者です。
I am in charge of the sales of this project.
I am responsible for the sales of this project.
回答
  • in charge of

    play icon

  • be responsible for

    play icon

1. in charge of
2. be responsible for

上記のような言い方をすることができます。

例:
I am in charge of this new project.
私はこの新しいプロジェクトを担当しています。

Who is in charge of this project?
このプロジェクトを担当しているのは誰ですか?
回答
  • in charge of

    play icon

  • responsible for

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・in charge of
・responsible for

上記のような言い方ができます。

例:
I will be in charge of this project.
私がこのプロジェクトを担当します。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • be in charge of

    play icon

  • be responsible for

    play icon

be in charge of
be responsible for

いずれも「担当する」という意味の英語表現です。
responsible は「責任を持つ」ようなニュアンスもあります。

例:
I will be in charge of this project starting next week.
来週から私がこのプロジェクトを担当します。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

73

pv icon

97405

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:97405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら