Is there a set amount of time that you allow your children to watch TV everyday?
How long do you let your children watch TV daily?
ーIs there a set amount of time that you allow your children to watch TV everyday?
直訳すると「毎日子供達がテレビを見るのを許されている決まった時間がありますか?」のようになり、毎日子供がテレビを見ていい時間が決まっているかを聞いています。
a set amount of time で、セットされた時間=「決められた時間」
allow で「許す・(人に)〜させておく」
ーHow long do you let your children watch TV daily?
「毎日子供達にどれくらいテレビ見させてる?」
How long do you let someone ...? で「どのくらい人に…させてる?」という言い方です。
ご参考まで!
"Do you set a limit on your child’s screen time?"
"Do you limit how much TV your child watches?"
"Do you have a time limit for your child’s TV time?"
「子供のテレビを見る時間を決めている?」は英語では
"Do you set a limit on your child’s screen time?"
のように言うのがとても自然です。
set a limit(制限を設ける)
→ 自然でよく使う表現