世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分がしたい時だけメールしてくるのは、わがままだって英語でなんて言うの?

-
default user icon
kaoさん
2020/01/09 22:28
date icon
good icon

1

pv icon

1427

回答
  • I think he's selfish because he only sends (his girlfriend) an email when he feels like it.

詳しいシチュエーションがわかりませんが、例えばメールする相手が彼女としたら、例文のように言えます。送る相手によって(his girlfriend) のところを変えてください。 ーI think he's selfish because he only sends his girlfriend an email when he feels like it. 「彼はガールフレンドにその気になったときだけメールを送るからわがままだと思う。」 selfish で「わがままな・自分勝手な」 send someone an email で「人にメールを送る」 when he feels like it で「彼の気分が乗ったときだけ、その気分になったときだけ」 ーThe only time he emails his girlfriend is when he wants something from her. I think he's selfish. 「彼はガールフレンドから何か欲しいときだけしか彼女にメールをしない。彼は自分勝手だと思う。」 email は動詞「メールする・メールを送る」としても使えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1427

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1427

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー