世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ファッション○○って英語でなんて言うの?

ある事柄(趣味や職業など)に本格的に時間や労力を割いて究める訳でもなく、ただごく表面的に取り組んでいるだけなのに、「やってる感」を出し、ひけらかしている様子。 説明的な表現ではなく、一言で通じるスラングのような言葉はありますか?
female user icon
Yuさん
2020/01/10 07:23
date icon
good icon

0

pv icon

5686

回答
  • He is a fashion geek.

’彼はファッションオタクです’ geek オタクという意味と同時にある一つの事に卓越した知識を持つという意味もあります。   または be addicted to~ ~にはまっている、夢中になる、中毒になる という表現もあります He is addicted to fashion. '彼はファッション中毒' アルコールやタバコ中毒になるというのも、こちらを使って表現するので、いつも良い意味合いで伝わるフレーズではないです。
回答
  • "poser"

近いのは "poser" です。 これは「本物ではないのに、そう見せている人」という意味で、「ファッション○○」にかなり近いニュアンスです。特にファッション・音楽・スポーツなどでよく使われます。 次に "wannabe" は「〜になりたがっている人」という意味で、「本物ではないけど、それっぽく振る舞っている人」を表します。少しカジュアルで軽い響きです。 "try-hard" は「頑張りすぎて空回りしている人」「無理してアピールしている人」というニュアンスで、「やってる感を出している」に近いです。少しネガティブで皮肉っぽい言い方です。
good icon

0

pv icon

5686

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5686

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー