質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
ファッション○○って英語でなんて言うの?
ある事柄(趣味や職業など)に本格的に時間や労力を割いて究める訳でもなく、ただごく表面的に取り組んでいるだけなのに、「やってる感」を出し、ひけらかしている様子。 説明的な表現ではなく、一言で通じるスラングのような言葉はありますか?
Yuさん
2020/01/10 07:23
0
5686
Kana
プロ翻訳家
日本
2020/01/21 11:18
回答
He is a fashion geek.
’彼はファッションオタクです’ geek オタクという意味と同時にある一つの事に卓越した知識を持つという意味もあります。 または be addicted to~ ~にはまっている、夢中になる、中毒になる という表現もあります He is addicted to fashion. '彼はファッション中毒' アルコールやタバコ中毒になるというのも、こちらを使って表現するので、いつも良い意味合いで伝わるフレーズではないです。
役に立った
0
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2026/05/17 02:06
回答
"poser"
近いのは "poser" です。 これは「本物ではないのに、そう見せている人」という意味で、「ファッション○○」にかなり近いニュアンスです。特にファッション・音楽・スポーツなどでよく使われます。 次に "wannabe" は「〜になりたがっている人」という意味で、「本物ではないけど、それっぽく振る舞っている人」を表します。少しカジュアルで軽い響きです。 "try-hard" は「頑張りすぎて空回りしている人」「無理してアピールしている人」というニュアンスで、「やってる感を出している」に近いです。少しネガティブで皮肉っぽい言い方です。
役に立った
0
0
5686
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ファッションって英語でなんて言うの?
ファッションのつづりって英語でなんて言うの?
今季は緑が流行っているみたいって英語でなんて言うの?
雑誌を読んでファッションを研究するって英語でなんて言うの?
流行は回り回っているって英語でなんて言うの?
憧れのコーディネートって英語でなんて言うの?
ファッション業界が盛り上がるって英語でなんて言うの?
ファッションセンスがないって英語でなんて言うの?
彼らの場合何か思いを込めて彫ってもらったという感じではないって英語でなんて言うの?
娘は白の短パン姿で、娘の友達は黒のロングスカートで対照的でした。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
0
PV:
5686
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
253
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
215
3
TE
回答数:
7
Paul
回答数:
0
Yuya J. Kato
回答数:
0
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
300
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
285
3
Paul
回答数:
280
TE
回答数:
262
Taku
回答数:
253
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
23890
2
Yuya J. Kato
回答数:
13928
3
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
Taku
回答数:
11779
Erik
回答数:
10483
TE
回答数:
10470
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら