If you don't think of the future, you won't have one.
ご質問ありがとうございます。
「未来を考えない者に未来はない」を英語にすると、If you don't think of the future, you won't have oneになります。有名なセリフなので、私の翻訳ではなく実際にその言葉です。
構成がシンプルになっていますが、日本語の翻訳とはちょっと違いますので、もう少し見てみましょう。If you don’t think of the futureという部分は「未来を考えなければ」のような形になっています。また、you won’t have oneというのは「未来はない」の部分になります。この場合、oneという単語はthe futureの代わりに使われています。
単語:
if→もし
you→あなた
think→考える
future→未来/将来
have→ある/持つ
ご参考になれば幸いです。