世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

当社の社員は期待される役割に応じ3つの等級に区分されるって英語でなんて言うの?

「Employees are divided into three job-ranks depending on expected roles.」と訳しましたが、どうでしょうか。。
default user icon
Mihiroさん
2020/01/10 21:59
date icon
good icon

2

pv icon

4222

回答
  • In this company, employees are divided into there different ranks depending on the role they are expected to take.

Employees are divided into three job-ranks depending on expected roles. は間違いませんがもっとはっきり言いたいと In this company, employees are divided into three different ranks depending on the role they are expected to take. In this company「当社で」はなくてもいけます。 employees are divided into three different ranks「社員は3つの等級に区分される」は "different" がある方は良いです。"job-rank" はあまり言われていないとおもいますが "rank" だけがあればいけます。 「期待される役割に応じ」に "depending on the role they are expected to take" の方が良いです。"expected role" と言えば「期待する役割」になってしまいます。
good icon

2

pv icon

4222

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら