この日はあなたのお母さんにとってもスペシャルな日だねって英語でなんて言うの?
友達の子供へのお誕生日カードに、ステキな言葉を贈りたいのですが、
あなたのお誕生日は、
あなたのままにとっても、あなたのママになった
記念の日だね
というような文がしっくり浮かびません。
アイデアをください。
回答
-
This is a very special day for your mother.
「この日はあなたのお母さんにとってもスペシャルな日だね」は英語で「This is a very special day for your mother」や「This is a very special day to your mother」という表現が良いと思います。
この日は (Today) This (day)
あなたのお母さん Your mother
とってもスペシャル Very special
日 Day
「だね」には「Isn't it?」または「You know?」という表現も使えます。
「あなたのお誕生日は、
あなたのままにとっても、あなたのママになった
記念の日だね」
上のメッセージは英語で
「Your birthday,
For your mother, Is the commemorative day,
She became your mother, you know?」
という翻訳が良いと思います。