きっと喜んでくれると思う!って英語でなんて言うの?
サプライズのニュースがある時に、これ教えたら喜んでくれると思うなーてとき
回答
-
I think he/she/they will be happy
-
I think he/she/they will be happy to know that ~
-
I think he/she/they will be so proud
「きっと喜んでくれると思う」は英語で I think he/she/they will be happy もしくは I think he/she/they will be happy to know that ~と言います。I think he/she/they will be so proud でもいいと思います。
I think he’ll be happy to know that he’s going to become a father. 彼がパパになるニュースを聞いたら、きっと喜んでくれると思うよ!
If your dad was alive, I think he would be so happy/he would be so proud. 貴方のお父さんが生きていたら、きっと喜んでくれると思う!