きっと喜んでくれると思う!って英語でなんて言うの?

サプライズのニュースがある時に、これ教えたら喜んでくれると思うなーてとき
default user icon
hideさん
2020/01/12 00:12
date icon
good icon

1

pv icon

5890

回答
  • I think he/she/they will be happy

    play icon

  • I think he/she/they will be happy to know that ~

    play icon

  • I think he/she/they will be so proud

    play icon

「きっと喜んでくれると思う」は英語で I think he/she/they will be happy もしくは I think he/she/they will be happy to know that ~と言います。I think he/she/they will be so proud でもいいと思います。

I think he’ll be happy to know that he’s going to become a father. 彼がパパになるニュースを聞いたら、きっと喜んでくれると思うよ!

If your dad was alive, I think he would be so happy/he would be so proud. 貴方のお父さんが生きていたら、きっと喜んでくれると思う!

Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

5890

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5890

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら