もし今朝洗濯してなければ明日までには乾いてないと思うって英語でなんて言うの?
今朝天気が悪い中、彼がランドリーに行って洗濯をしてくれました。(乾燥機は使わず部屋に干しています。)
しかし、午後になったら晴れてきたので悪天候の中ランドリーに行ってもらったこと申し訳なく思ったのですが、もし午後にランドリーに行ってたら明日の朝までに乾かなかったかも。って話をしていました。
回答
-
If you didn't do the laundry this morning I doubt that it would've been dry by tomorrow morning
-
If you didn't wash them this morning I don't think it would've dried by tomorrow
最初の例文は"今朝洗濯物をしなかったら明日の朝までには乾いたか疑わしいよ"となります。こちらの例文では「this morning」で"この朝"、「laundry」で"洗濯物"と表してます。「doubt」は"疑わしく思う、疑問に思う"と言う意訳になります。
次の例文は変わって"今朝洗わなかったら明日までには乾かなかったと思うよ"となります。こちらの例では「wash」で"~を洗う"と表現してこちらの文の「them」は洗濯物を言い指してます。