明日までに全部乾くといいなぁって英語でなんて言うの?
洗濯物を干している時
「明日までに全部乾くといいなぁ、せめてこの服だけでいいから、乾くといいなぁ」
「明日までに全部乾くかなぁ?」
「明日までに全部乾きますように」
どのように表現したらいいですか?
回答
-
I hope it dries by tomorrow.
I hope all these clothes dry by tomorrow, especially this one.
(明日までこの服全部乾くといいなぁ、特にこれ)。
I hope all these clothes dry by tomorrow, at least this dress.
(明日までこの服全部乾くといいなぁ、せめてこのドレスだけでも)。
Do you think they will dry by tomorrow?
(明日までに全部乾くかな?)
I hope they dry by tomorrow!
(明日までに全部乾きますように)。
dry は乾く、乾かすという意味です。
Dryer(ドライヤー)は乾燥機のことです。
Hair dryer (ヘアドライヤー)はドライヤーのことです。
The dryer broke. は 「乾燥機が壊れた」という意味ですので、
勘違いしやすいので注意!。
参考までに!