It's a given that ... It's actually quite important.
ーIt's a given that you should greet people you know when you see them. It's actually quite important.
「知っている人に会ったら挨拶をするのは当たり前のことです。それどころかとても重要なことですね。」
It's a given that ... で「…は当たり前・…が大前提」
ーIt goes without saying that you should always say thank you to the cook after a meal. It's pretty important.
「ご飯を作ってくれた人にありがとうと言うのは言うまでもなくとても重要なことです。」
It goes without saying that ... で「…は言うまでもない・もちろんのことながら」
ご参考まで!
a point that should go without saying, but it is worth stressing
a point that is important, so it is worth stating the obvious
例文一:
Please lock your drawer during breaks. This is an obvious but important point.
休憩のときに引き出しのカギをかけてください。これは当たり前だけど大切な事です。
例文二:
Please lock your drawer during breaks. This is a point that should go without saying, but it is worth stressing.
休憩のときに引き出しのカギをかけてください。これは当たり前だけど大切な事です。
例文三:
Please lock your drawer during breaks. This point is important, so it is worth stating the obvious.
休憩のときに引き出しのカギをかけてください。これは当たり前だけど大切な事です。
・"point"は「事」・「要旨」・「ポイント」・「重点」の意味合いがあります。
・"obvious"は「当たり前」の直訳です。
・"~ goes without saying"は「~は言うまでもない」を意味します。
・"to be worth stressing"は「強調する価値がある」を意味します。
・"to state the obvious"は「当たり前ことを言う」を意味します。
・例文一は分かりやすくて短いので、勧めます。