うまくいかないのは当たり前なんだけど...って英語でなんて言うの?
難しい仕事をしているから、簡単にはうまくいかないのは当たり前なんだけど......。
単に「当たり前だ」ではなくて、「当たり前なんだけど....」と、悔しい気持ちや葛藤を含んでいるような言い方がしりたいです。
回答
-
It's pretty obvious that you wouldn't be able to do it well...
ご質問ありがとうございます。
直訳がないと思いますが、悔しい気持ちや葛藤を含んでいるような言い方だったら、上記の表現はふさわしいです。
「当たり前」は「obvious」や「apparent」に訳します。でもその悔しいニュアンスを含むために「pretty obvious」のほうが良いです。
さらに言うとき、ちょっと冷笑的に言って感情がはっきる伝わると思います。
ご参考になれば幸いです。